我以為...的英文怎麼說?

我以為…的英文要怎麼說呢? 其實很簡單啦,就是用thought。 很多人會很納悶,thought是think的過去式,為什麼thought 可以用來表達「我以為…」這樣的中文意思呢? 原因很簡單,think 是「想、認為」的意思,而thought是過去式,代表著你過去想…、過去認為…那不就是「我以為…」的意思了嗎。 下面列舉出I thought (我以為…)的英文例句、英文用法,跟中文意思,趕快學起來吧。 1.I thought… 我以為…. 以「I thought…」為開頭的英文句子,中文意思可以翻譯為「我以為….」的意思。 例:I thought Jenny was going to Japan. 我以為珍妮要去台北。 (代表珍妮後來可能沒去)

為了 的英文怎麼說?

「 為了 …」最常見的英文用法是 in order to ,in order to 是很常見的英文片語,中文意思是指「為了,以便」。 例:We got up early in order to arrive before dark. 為了在天黑前到達,我們很早就起床了。 例:I agreed to his suggestion in order not to upset him. 為了不讓他不開心,我同意了他的建議。 「 為了 」另一個常見的英文說法是 so as to ,so as to 的中文意思是「爲了,以便…」,跟in order to 的意思是一樣的。

以上 英文怎麼說?

"以上" 英文翻譯 : 1. (某一個點以上) more than; over; above 司局級以上 of departmental level and higher; 10歲以上的女孩 girls of ten and upwards; 十人以上 more than ten people2. (前面的) the above; the foregoing; the above-mentioned 鑒于以上 in view of the foregoing; 以上各章 the above chapters; 我作了以上發言, 請予考慮。

什麼時候會用到「我想要英文」?

常見生活英文通通在這裡! 什麼時候會用到「 我想要英文 」呢? 點餐的時候、詢問的時候,對想可能是身邊的好朋友也有可能是上司老闆。 我們該如何拿捏語氣呢? 我想要英文有幾種方法可以說呢? 點餐的時候會說:我想要一杯珍珠奶茶、我想要來一杯金牌啤酒。